Affirmation of the sacred in the fairy tale
Abstract
We study the fairy tale according to texts of the Brothers Grimm anthology, to highlight the sacred character of the hero’s path, in order to relate the geographical journey with the learning transit of the soul. After establishing the dimensions of the tale in accord with itsliterary, philosophical, religious and pedagogical statute, we conclude affirming that the fairy tales clarify the relationship of man and nature and conceive them as integrated to a sacred order.References
Apo, Satu and David Hackston. 2007. “The Relationship between Oral and Literary Tradition as a Challenge in Fairy-Tale” in Marvels & Tales, Vol. 21, n. 1, pp. 19-33. Published by: Wayne State University Press Stable URL: https://www.jstor.org/stable/41388812.
Benson, Stephen. 2008. Contemporary Fiction and the Fairy Tale. Michigan: Wayne State University Press.
Bortolussi, Marisa. 1987. Análisis teórico del cuento infantil. Madrid: Pearson Educación.
Calabrese, Claudio. 2017. “Tránsito de la fenomenología a la hermenéutica. Heidegger lector de Confesiones X, 1-23” en Open Insight, Vol. VIII, n. 13, enero-junio, pp. 189-216.
Chesterton, Gilbert K. 1998. Ortodoxia. Trad. M. Aberasturi y F. de la Milla. México: Porrúa.
Cooper, J. C. 2004. Cuentos de hadas, Alegorías de los mundos internos. Trad. Xóchitl Huasi, Málaga: Sirio.
Gadamer, Hans-Georg. 2010. El último dios: la lección del siglo XX. Un diálogo filosófico con Riccardo Dottori. Traducción de José Luis Iturrate Vea. Barcelona: Anthropos Editorial; México: Universidad Autónoma Metropolitana.
Gallardo Vázquez, Pedro y Joaquín León Donoso. 2008. El cuento en la literatura infantil. Sevilla: Wanceulen Editorial.
Grimm, Jacob y Wilhelm. 1985a. Cuentos de niños y del hogar, I, traducción de María Antonia Seijo Castroviejo. Madrid: Anaya.
____________________. 1985b. Cuentos de niños y del hogar, II, traducción de María Antonia Seijo Castroviejo. Madrid: Anaya.
_____________________. 1985c. Cuentos de niños y del hogar, III, traducción de María Antonia Seijo Castroviejo. Madrid: Anaya.
Guardini, Romano. 2008. Esperienza religiosa e fede, en Opera Omnia II/1, Bescia: Morcelliana.
Hughes-Edwards, Mari. "How good it is to be alone"? Solitude, Sociability, And Medieval English Anchoritism” in Mystics Quarterly, Vol. 35, n. 3/4, September / December, pp. 31-61, URL: https://www.jstor.org/stable/20716585.
Kayser, Wolfgang 1976. Interpretación y análisis de la obra literaria. Madrid: Gredos.
Lewis Cecil S., 1982. “Tres maneras de escribir para niños”, en Sobre cuentos y otros ensayos de literatura, New York: Ed. Walter Hooper.
____________, 2011. Los milagros. Trad. Jorge de la Cueva. Madrid: Encuentro.
Lüthi, Max.1979. La fiaba popolare europea. Forma e natura. Milano: Mursia.
Martos García, Aitana. 2015. “Imaginarios clásicos y nuevas lecturas de las leyendas de tesoros” en Opción, Vol. 31, n. 78, pp. 184-202.
Moss, Joy F. 1982. “Reading and Discussing Fairy Tales: Old and New” in The Reading Teacher, Vol. 35, n. 6, Mar., pp. 656-660. Published by: International Literacy Association and Wiley Stable URL: https://www.jstor.org/stable/20198067.
Nobile, Angelo. 1992. Literatura infantil y juvenil. La infancia y sus libros en la civilización tecnológica. Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia.
Pieper, Josef. 1990. ¿Qué significa sagrado? Un intento de clarificación, Trad. José María Yanguas Sanz. Madrid; Rialp.
Propp, Vladimir. 1977. Las raíces históricas del cuento. Madrid: Fundamentos.
_____________. 2008. Morfología del cuento. México: Colofón S.A.
Ratzinger, Joseph. 2010. El elogio de la conciencia, La Verdad interroga al corazón. Madrid: Palabra.
Ricoeur, Paul. 1969. Le conflit des Interprétations, Essais d’herméneutique. Paris: Editions du Seuil.
Soriano, Marc. 2001. Literatura para niños y jóvenes. Guía de exploración de sus grandes temas. París: Flammarion; Buenos Aires: Colihue.
Tolkien, John R.R. 1999. “Sobre los cuentos de hadas” en Árbol y hoja, Traducción J.C. Santoyo y J.M. Santamaría. Barcelona: Minotauro.
Vaz da Silva, Francisco. 2000. “Complex Entities in the Universe of Fairy Tales” in Marvels & Tales, Vol. 14, n. 2, pp. 219-243. Published by: Wayne State University Press Stable URL: https://www.jstor.org/stable/41388560.
Warner, Marina. 1988. “The Wronged Daughter: Aspects of Cinderella” in Grand Street, Vol. 7, n. 3, Spring, pp. 143-163. Published by: Ben Sonnenberg Stable URL: https://www.jstor.org/stable/25007112.
Weigel, George. 2005. Política sin Dios. Trad. Dionisio Mínguez. Madrid: Ediciones Cristiandad.
Wortsman, Peter and Brothers Grimm. 2013. “From ‘Selected Tales of the Brothers Grimm’" in The Hudson Review, Vol. 66, n. 1, LITERATURE AND THE ENVIRONMENT, SPRING, pp. 113-134. Published by: The Hudson Review, Inc Stable URL: https://www.jstor.org/stable/43488683.
Zipes, Jack. 1977. “The Revolutionary Rise of the Romantic Fairy Tale in Germany” in Studies in Romanticism, Vol. 16, n. 4, Fall, pp. 409-450. Published by: Boston University Stable URL: https://www.jstor.org/stable/25600097.
_________. 2008. “What Makes a Repulsive Frog so Appealing: Memetics and Fairy Tales” in Journal of Folklore Research, Vol. 45, n. 2, May - Aug., pp. 109-143. Published by: Indiana University Press Stable URL: https://www.jstor.org/stable/40206971.
_________. 2014. “Two Hundred Years After Once Upon a Time: The Legacy of the Brothers Grimm and Their Tales in Germany” in Marvels & Tales, Vol. 28, n. 1, SPECIAL ISSUE: In Honor of Donald Haase, pp. 54-74. Published by: Wayne State University Press Stable URL: https://www.jstor.org/stable/10.13110/marvelstales.28.1.0054.